Форум города Чаусы и Чаусского района

Здравствуйте, Гость ( Вход | Регистрация | Правила форума )



Перевод текстов, документов, нотариальное заверение, апоcтиль

   
  > Перевод текстов, документов, нотариальное заверение, апоcтиль    
Поиск в теме | Версия для печати
zlatoust
> 7 апреля 2010 — 17:14
  [Id]
Пользователь


Новичок

Покинул форум
Сообщений всего: 6
Дата рег-ции: Апр. 2010  
Репутация: 0



Агентство переводов иностранных языков «Златоустъ» в городе Могилеве оказывает услуги:
- по письменному переводу текстов, документов, справок, дипломов, паспортов;
- по устному переводу,
более чем на 77 иностранных языков.
Дополнительные услуги нашего агентства – легализация документов:
- заверение документов нотариусом;
- проставление апостилей в Министерстве юстиции и Министерстве иностранных дел;
- заверение документов агентством.
Принимаем заказы от физических и юридических лиц.
Мы ценим каждого клиента, обеспечивая каждому индивидуальный подход и оперативность обслуживания.
Более подробную информацию можно получить по телефонам
8(0222) 25-35-80,
(+375 29) 352-52-83 Vel,
(+375 29) 546-11-76 Мтс.
zlatoust.mogilev.by
zlatoustmogilev@mail.ru
top
Конституция Республики Беларусь:
"Статья 34. Гражданам Республики Беларусь гарантируется право на получение, хранение и распространение полной, достоверной и своевременной информации о деятельности государственных органов, общественных объединений, о политической, экономической, культурной и международной жизни, состоянии окружающей среды..."

xXx
> 7 апреля 2010 — 18:24
  [Id]
Модератор


Коренной житель Форума

Покинул форум
Сообщений всего: 888
Дата рег-ции: Янв. 2006  
Репутация: 21



Эх, где же вы были неделю назад!

Мне сделали официльный перевод в одном из официальных органов... хочется только за голову взяться в ужасе. Все вроде правильно, но глупейшую ошибку сделали в самом ключевом (!) предложении, совершенно изменив его смысл. Все остальное (печати, звания и т.д) правильно. Огорчение

Если документ вернут ввиду бессмысленности перевода, то обращусь к вам.

-----
КотЭ Ура!
top
zlatoust
> 17 апреля 2010 — 11:29
  [Id]
Пользователь


Новичок

Покинул форум
Сообщений всего: 6
Дата рег-ции: Апр. 2010  
Репутация: 0



 xXx пишет:
Эх, где же вы были неделю назад!

Мне сделали официльный перевод в одном из официальных органов... хочется только за голову взяться в ужасе. Все вроде правильно, но глупейшую ошибку сделали в самом ключевом (!) предложении, совершенно изменив его смысл. Все остальное (печати, звания и т.д) правильно. Огорчение

Если документ вернут ввиду бессмысленности перевода, то обращусь к вам.



ЭХ......
Радость Все впереди!
top
m00nk
> 17 апреля 2010 — 12:49
  [Id]
Администратор


Ко-админ. Жестокий, но справедливый.

Покинул форум
Сообщений всего: 2884
Дата рег-ции: Янв. 2006  
Откуда: туташний я
Репутация: 32



 zlatoust пишет:
Агентство переводов иностранных языков «Златоустъ» в городе Могилеве оказывает услуги:

Подозреваю, что это объявление тут появилось после того как я направил соседа в ваше агентство примерно неделю назад Подмигивание

-----

...ла-ла-ла-ла-ла...
top
zlatoust
> 19 апреля 2010 — 10:51
  [Id]
Пользователь


Новичок

Покинул форум
Сообщений всего: 6
Дата рег-ции: Апр. 2010  
Репутация: 0



 m00nk пишет:
Подозреваю, что это объявление тут появилось после того как я направил соседа в ваше агентство примерно неделю назад Подмигивание


Я уточнила - у нас действительно был клиент из г. Чаусы.
Однако Закатив глазки наше появление здесь не связано с вашим соседом Радость

P.S. Чувствуется, что приветливые в г. Чаусах люди.
Через пару недель поедем к вам на экскурсию)))
top
m00nk
> 20 апреля 2010 — 01:07
  [Id]
Администратор


Ко-админ. Жестокий, но справедливый.

Покинул форум
Сообщений всего: 2884
Дата рег-ции: Янв. 2006  
Откуда: туташний я
Репутация: 32



 zlatoust пишет:
Чувствуется, что приветливые в г. Чаусах люди.

Коль вы к нам с добром, то и мы к вам с тем же Подмигивание

 zlatoust пишет:
Через пару недель поедем к вам на экскурсию)))

А можно узнать цель экскурсии?

-----

...ла-ла-ла-ла-ла...
top
zlatoust
> 20 апреля 2010 — 10:05
  [Id]
Пользователь


Новичок

Покинул форум
Сообщений всего: 6
Дата рег-ции: Апр. 2010  
Репутация: 0



 Цитата:

А можно узнать цель экскурсии?


Можно Закатив глазки .

Экскурсия посвящена 90-летию Алексея Пысина. Очень хорошая компания едет.))

Чтобы не переписывать, процитирую организаторов:
"Падчас падарожжа мы наведаем раённыя цэнтры Чавусы, Чэрыкаў і Краснаполле, дзе азнаёмімся з гісторыка-культурнай спадчынай гэтых гарадоў Магілёўшчыны, а таксама малую радзіму А. Пысіна - вёску Палуж на Краснапольшчыне, дзе створаны музей паэта.
Падчас падарожжа, якое пройдзе на камфартабельным аўтобусе па маршруце Магілёў – Чавусы – Чэрыкаў - Краснаполле – Палуж – Магілёў".
top
zlatoust
> 5 мая 2010 — 12:26
  [Id]
Пользователь


Новичок

Покинул форум
Сообщений всего: 6
Дата рег-ции: Апр. 2010  
Репутация: 0



Прошу извинения у админов, потому что не в тему, но оч хочется оставить свои впечатления о городе Чаусы после посещения.
МНЕ ОЧЕНЬ У ВАС ПОНРАВИЛОСЬ!
Особенно речка и коровы на лугу)))) А также мельница и просто хорошая, спокойная атмосфера в городе))). У вас отличный город!
top
m00nk
> 5 мая 2010 — 14:18
  [Id]
Администратор


Ко-админ. Жестокий, но справедливый.

Покинул форум
Сообщений всего: 2884
Дата рег-ции: Янв. 2006  
Откуда: туташний я
Репутация: 32



 zlatoust пишет:
Особенно речка и коровы на лугу))))

Радость

Приезжайте ещё Улыбка

-----

...ла-ла-ла-ла-ла...
top
zlatoust
> 12 мая 2010 — 09:57
  [Id]
Пользователь


Новичок

Покинул форум
Сообщений всего: 6
Дата рег-ции: Апр. 2010  
Репутация: 0



 m00nk пишет:
Приезжайте ещё Улыбка

мерси Радость обязательно приедем)))
top
« Предлагаю »
> Похожие темы: Перевод текстов, документов, нотариальное заверение, апоcтиль
Темы Форум Информация о теме Обновление
В Беларуси отменяется переход на зимнее и летнее время
больше не нужно переводить стрелки часов два раза в год
Жыццё ў Беларусі Ответов: 9
Автор темы: Admin
10 ноября 2011 — 19:04
Автор: m00nk
Услуги переводчиков
Продам Ответов: 0
Автор темы: perevestiby
7 февраля 2017 — 16:27
Автор: perevestiby
Перевод с женского на человеческий
Повседневная болтовня Ответов: 6
Автор темы: OpT1K
23 мая 2008 — 21:21
Автор: OpT1K
Перевод клавиатуры на другой язык
Операционные системы Ответов: 7
Автор темы: Зенон
20 июня 2011 — 15:01
Автор: m00nk
 

 
  |  Метки: 
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.


RSS 21.08.2017 - 11:33
[Script Execution time: 0.1693]     [ Gzipped ]